Reklama

Pò kaszëbskù w amerikańsczim cządnikù

Kùlturowniô
09/12/2021 21:21

W lëstopadnikù pòjawił sã w internece pòsobny numer (Volume 17, No. 2, 2021) amerikańsczégò lëteracczégò cządnika „The Loch Raven Review”. W dzélu pòeticczich tłómaczeniów je w nim wiérzta Lidie Kòsk Z okna mojego mieszkania w 33 jãzëkach, m.jin. w anielsczim, grecczim, francësczim, szpańsczim, katalońsczim, a téż w celticczich i słowiańsczich jãzëkach. Na kaszëbsczi jãzëk wiérztã przetłómacził Dark Majkòwsczi.

Ò deji ti pòdjimiznë napisała (pò anielskù) jedna z redaktorków pismiona Danuta Kòsk-Kòsyckô: „W nym numrze »Loch Raven Review« jô rojiła ò pòtkanim wkół wiérztë, jak w młodëch latach, czej më sedzelë wkół ògnia i spiéwelë. Niejedny znelë słowa i melodiã, jinszi blós përznã, ale wszëtcë bëlë chãtny do doswiôdczeniô pòspólnotë, wëzwaniów i mòżlëwòtów. Jô wëbrała tej wiérztã, jakô przemôwiała do mie […]. Rôcziła jem jinëch, żebë dołączëlë do mie w ti pòdjimiznie i hewò, piãc miesądzy pózni, dzelimë sã wiérztą we wiele jãzëkach, kòżdi z naju rozmieje mòże leno jeden abò czile, ale razã rozmiejemë je wszëtczé”.

Red.

Obserwuj nas na Obserwuje nas na Google NewsGoogle News

Chcesz być na bieżąco z wieściami z naszego portalu? Obserwuj nas na Google News!

Reklama

Reklama

Wideo kurierbytowski.com.pl




Reklama
Wróć do