
Mùzeùm Kaszëbskò-Pòmòrsczi Pismieniznë i Mùzyczi mô ògłoszoné pòsobny Òglowòpòlsczi Lëteracczi Kònkùrs m. Jana Drzéżdżona. Ùczãstnicë mògą wëswac swòje dokazë w trzech kategóriach: òpòwiôdanié abò eséj pò kaszëbskù, pòeticczi ùsôdzk abò dokôz na binã. Latos je téż mòżlëwòta przërëchtowaniô tłómaczeniô jednégò z klasyków eùropejsczi lëteraturë – ùkrajińsczégò ùtwórcë Tarasa Szewczenczi. Wôrt wspòmnąc, że nie mdą to pierszé próbë dolmaczeniô Szewczenczi na kaszëbsczi jãzëk. Pòd kùńc 1989 r. wëszła smarą ksążkã „Заповіт” мовами народів світу, w jaczi są tłómaczenia (razã 147) jednégò z ùsôdzków ùkrajińsczégò pòetë. Je téż przełożënk Stanisława Janczi pt. Zôpis. Ju w XXI nen dokôz skaszëbił téż Dark Majkòwsczi i òpùblikòwôł w „Stegnie”.
Kònkùrsowé tekstë je nót wëswac do 31 lëpińca 2022 rokù w sztërzech egzemplarach na adres MKPPiM (sz. Zómkòwô 2a, 84-200 Wejrowò).
Red.
Chcesz być na bieżąco z wieściami z naszego portalu? Obserwuj nas na Google News!
Twoje zdanie jest ważne jednak nie może ranić innych osób lub grup.
Komentarze mogą dodawać tylko zalogowani użytkownicy.
Komentarze opinie